Секс-рабыня - Страница 26


К оглавлению

26

Лео с удивлением посмотрел на нее.

– Неужели это так важно? Сейчас нагота ничего не значит.

Анна положила вилку и насмешливо взглянула на него.

– Хорошо, тогда раздевайся.

– Не будь нелепой! Ты ведь модель.

– Да, модель. Я демонстрирую одежду. Но не отсутствие одежды. Улавливаешь разницу?

Лео глубоко вздохнул.

– Понимаю. Но если тебе так не нравится быть моделью, зачем ты ею стала?

– Это лучше, чем весь день упаковывать печенье на местной фабрике. Я никогда хорошо не училась в школе, поэтому о высшем образовании речь не шла. Когда мне было восемнадцать лет, меня заметил «разведчик талантов» из одного модельного агентства.

Лео пристально рассматривал ее.

– Ты так же агрессивно ведешь себя со своими любовниками?

– У меня нет любовников, – напряженно сказала она.

– Что ты имеешь в виду, говоря, что у тебя нет любовников? – недоверчиво протянул Лео.

– Я имею в виду, что у меня нет любовников.

– Почему же нет? С твоей внешностью ты могла бы заполучить лучших представителей моего пола.

Анна передернула плечами.

– Таких, как ты? Нет, спасибо. Послушай, я думала, сделка состоит в том, что мы постараемся вежливо обращаться друг с другом. Ты не можешь говорить о погоде или о чем-то в этом роде?

– Замечательно. – В его глазах промелькнуло выражение, которое она не смогла понять. – Итак, чем бы ты хотела заняться после ленча?

Она пожала плечами.

– Ты знаешь остров, а я нет.

– Хочешь снова пойти за покупками? Она театрально закатила глаза.

– Я не хочу больше ничего покупать, спасибо. Вообще-то я бы хотела поплавать, охладиться. Поблизости есть пляж? Но, может быть, тебе с твоей лодыжкой нельзя лезть в воду?

– Это не проблема, – весело отозвался Лео. – И я знаю, на какой пляж тебя отвезти. – Его глаза засветились. – Скажи мне, ты занимаешься серфингом?

Анна уставилась на него.

– Серфингом? На Карибском море? Оно же гладкое, как мельничный пруд.

Лео рассмеялся.

– Но не на Атлантическом побережье.


Так оно и оказалось. К удивлению Анны, на песчаный пляж, куда ее повез Лео после ленча, действительно набегали волны. Лео припарковал машину возле маленького кафе-бара. В дамской комнате Анна переоделась в один из двух новых купальников, которые она купила утром. Когда она вышла, Лео уже стоял раздетым до пояса и держал под мышкой пару только что купленных досок.

Одну из них он с широкой улыбкой протянул Анне. Потом, хромая, побежал в воду. Анна бросилась за ним.

Час-полтора они весело плескались в воде и ловили волны. Наконец уставшая Анна выбралась на мелкое место. Лео плюхнулся в воду рядом с ней.

– Все, больше не могу! – задыхаясь, произнесла она.

Лео поднялся на ноги и протянул ей руку.

– Пора выпить что-нибудь прохладительное, – предложил он.

Ухватившись за его руку, Анна поднялась на ноги. Они направились в сторону кафе-бара с досками под мышкой.

– Ну и как, понравилось? – спросил Лео, садясь за столик.

Анна широко улыбнулась и села напротив.

– Это было потрясающе!

На миг их глаза встретились, и в них, наверное, впервые за все эти дни не было ни капли вражды. Вскоре к ним подошла официантка той грациозной походкой, что характерна для жителей острова.

– Слушаю вас.

– Мне воду со льдом и, побольше фруктового сока, пожалуйста. – Анна улыбнулась.

– И мне тоже, – кивнул Лео. Женщина улыбнулась и не спеша направилась обратно к бару.

Анна восхищенно посмотрела ей вслед.

– Они так потрясающе ходят, эти островитянки. Даже когда они уже не молоды и не стройны. Просто поразительно. Не могу понять, как они это делают.

– Это потому, что они никогда не торопятся. Слишком жарко, чтобы торопиться. Поэтому все расслабляются.

Анна криво улыбнулась.

– Такая жизнь не слишком-то подходит энергичному деловому магнату, – сухо отозвалась она.

Лео пододвинулся к ней поближе.

– Так вот, значит, кем ты меня считаешь? Энергичным деловым магнатом? И ничего более?

– Ты сам таким себя видишь. Лео медленно покачал головой.

– Это то, что от меня ожидали. – Он не сводил с нее темных глаз. – Ты сумела вырваться из своей среды, Анна, а я нет.

Она нахмурилась, немного растерявшись. Их разговор принимал неожиданный оборот.

– С какой стати тебе бы этого хотелось… с твоим-то происхождением?

– Я рос в богатстве… но, кроме этого, у меня мало что было.

Она фыркнула.

– Бедный маленький богатый мальчик?

– Насколько ты была близка со своей бабушкой? – спросил он, пропустив мимо ушей ее скептическое замечание.

– Кроме нее, у меня никого не было. Моя мать умерла, когда мне было пять лет, а что касается отца… ну, его так и не смогли найти даже специальные службы. Поэтому меня воспитала бабушка. И я очень благодарна ей, поверь. И все-таки иногда я чувствовала себя…

– Одинокой? – Да.

– Я тоже. О, было много слуг, но мои родители не заботились обо мне. Мой отец был трудоголиком, а моя мать вела светскую жизнь.

Услышав в его голосе печаль, Анне захотелось взять его за руку.

Появилась официантка с подносом. Анна принялась пить сок через соломинку.

Потом откинулась на спинку стула и убрала с шеи влажные волосы.

– Все-таки очень жарко! – воскликнула она. Лео взглянул на нее и не смог удержаться от восхищенного вздоха.

Его захлестнула волна чувств. Это было желание. Он уже проклинал себя за то, что пошел на такую глупую сделку. Как можно было отказываться от ночи любви? Теперь ему вряд ли удастся уснуть сегодня, слишком мощным и требовательным была потребность обладать сидящей перед ним девушкой. Но странное дело, помимо желания в его душе появилось еще какое-то иное чувство, тревожное и очень сильное, но что оно означало, почему вдруг он стал смотреть Анну будто новыми глазами, понять было невозможно.

26